
树立正确的翻译观,掌握国际通行的翻译规范标准。
强化专业的翻译技能训练,提高翻译岗位履职能力。
贯彻行动学习法,通过培训解决翻译实践疑难困惑。
构建译者身份认同,提升职业素养和业务综合素质。
本课程充分汲取中国外文局60余年对外翻译事业的深厚底蕴,依托外文局教育培训中心50年来高端翻译培训的丰富经验,遵循蒙特雷国际研究院的教学理念精心设计,三大世界知名高翻学院教授亲临授课,通过高强度集中学习和实战训练,使学员切实掌握科学的翻译观和翻译策略与方法,使学员翻译专业技能得到明显提升。
实践导向,多元视野
本课程汇聚国际名校师资和外文局、外交部等部委实践型专家,着眼于提高翻译实践技能,在教学中实现理论与实践相结合,呈现不同国家、不同学派、不同专业背景的多元视野,帮助具有实践经验的专业技术人员在综合比较中形成适合自身的学习模式。
搭建平台,交流共进
本课程汇集党政机关及中央企业、高校等国有企事业单位翻译专业精英学员,为学员提供学习互动与交流分享的平台,使各部门、各领域翻译同行能够互通有无、开拓视野,激发工作热情,突破职业瓶颈,增进沟通合作,促进共同提升。
96课时,每课时45分钟。开班时间为预定时间,根据实际情况可能进行微调
更多有关CATTI翻译课程,北外高翻班,有关外语翻译课程,开设班型,开课时间,学习费用,招生条件等信息请点击北京新达雅翻译专修学校查询或在线咨询老师!