全国统一学习专线 8:30-21:00
专业概况
在这里学什么?Known and respected worldwide, the Middlebury Institute Translation and Interpretation programs prepare you for international careers in translation and interpretation.
You can pursue a Master of Arts in Translation, a Master of Arts in Translation and Interpretation, or a Master of Arts in Conference Interpretation. These two-year, 60-credit programs include core course work in translation and interpretation practice, localization tools and technologies, and professional development and career skills. Each degree includes a practicum for students to engage in authentic translation and interpretation experiences, often working with local community partners. A thesis option is available for those interested in pursuing an extended translation project. Students often pursue internships during the summer between their first and second years. Language-specific course work, working both in and out of your languages, helps to develop your skills.
Language Pairs
Students entering any of the programs choose to focus on one (or two) of the following languages, all paired with English. Each program has skill-based and language-specific courses, experienced faculty, and extensive access to internship and employment opportunities.
Chinese
French
German
Japanese
Korean
Russian
Spanish
A, B, and C Languages
Your A language is typically the language that you grew up with and were educated in during school. This is the language and culture that you feel most familiar with and can understand and speak with fluency, cultural awareness, understanding of nuances, and grammatical accuracy.
Your B language is the language that you feel almost as proficient in as you do your A language. You typically have both substantial academic and in-country experience with this language. You understand its nuances and cultural references and can use it almost as fluently and expertly as your A language. Most translators and interpreters will listen/read in their B language as they interpret/translate into their A language, but many others will also work bidirectionally; that is, they will also listen/read in their A language and interpret/translate into their B language.
Your C language is considered a “passive” language—the language that you understand at the level of your A and/or B language, but that you will only listen to/read in order to interpret/translate into your A/B language. You will not typically translate or interpret into your C language. Many translators and interpreters add C languages to their repertoire throughout their professional lives. Pursuing a C language is only available in the Translation program and the Conference Interpretation program.
C language is required for the Conference Interpretation degree in French or Spanish.
C language is highly recommended for the Conference Interpretation degrees in Russian and German, as most professional positions in these languages will require a third language.
Learning Goals
The Middlebury Institute master’s degree programs in translation, translation and interpretation, and conference interpretation help students significantly improve the following professional competencies — all of which contributes to expanded career opportunities.
所属院系
进入哪个院系学习? Middlebury Institute of International Studies中国学生入学要求
为来自中国的学生设计 You must have completed a bachelor’s degree. If you are currently attending a bachelor’s degree program, we can grant you admission with the condition that you satisfactorily complete your degree and provide final official transcripts. English Language Requirements: TOEFL preferred minimum: 100 overall; IELTS preferred minimum: 7.0 overall.课程信息
学制:全日制(60 学分)
学费:US$42,634.00 (¥ 271,233) /年
开学时间:预计在九月 2022
申请截止日期:预计在January, February 2023
留学地点:Middlebury Institute of International Studies460 Pierce Street,MONTEREY,California,93940, United States
蒙特雷国际研究学院Middlebury Institute of International Studies19 人已关注
¥询价课时:详询
蒙特雷国际研究学院Middlebury Institute of International Studies35 人已关注
¥询价课时:详询